20 thg 10, 2017

Tôi ra thăm đồng đêm tối không trăng không sao

Hồi còn nhỏ, tui thường nghêu ngao mấy câu hát này:

Tôi ra thăm đồng đêm tối không trăng không sao
Tôi ra thăm đồng đêm tối không trăng không sao
Trên cây cao cao có con ma trơi đang đi
Trên cây cao cao có con ma trơi đang đi

Không ai dạy, chỉ có con nít đứa này bắt chước đứa kia nên lời hát có khác nhau chút chút, đứa này thuộc dài, đứa nọ thuộc ngắn. Đại khái mấy câu đầu giống nhau như vậy. Thường hát khi đi ra chỗ vắng, ban đêm, có ý nhát ma. Tui chả biết bài hát đầy đủ như thế nào, xuất xứ từ đâu.

Gần đây, vì hoài cổ, tui tìm hiểu trên mạng mới phát hiện ra bài gốc là một bản nhạc Pháp, tựa đề Il était un petit navire (Đó là một con thuyền nhỏ). Nội dung bài hát không có liên quan đến ban đêm hay ma quái gì ráo!



Ngạc nhiên và thú vị, tui post lên Facebook để hỏi thêm bạn bè có biết và nhớ bài này hông. Kết quả lại càng thú vị hơn nữa, nên tui tổng hợp lại đây để ghi nhớ và lưu trữ (vì trên Facebook thì không tiện xem lại).

Hầu như mọi người ở lứa tuổi tui hoặc lớn hơn đều biết đến bài hát này. Bất ngờ là một số bạn (chị NT, TL) lại chỉ biết bài hát tiếng Pháp mà thôi chớ không biết lời tiếng Việt (ngược lại với tui, mấy mươi năm nay chỉ biết lời tiếng Việt chớ không hề biết bài hát gốc tiếng Pháp).

Có bạn nhớ một số lời Việt khác, gần với nội dung gốc hơn, như bạn HPM:

Ai đi trên đường thiên lý sương xa mờ... 
Nên mang theo cây cung với mũi tên đồng ...

Bạn PĐ nhắc một lời ca khác, không có... ma:

Tôi ra thăm đồng đêm tối không trăng không sao
Trên cây tre cao cao, gió đưa vi vu.. Vu vu. 
Cò ta đang đứng tim ăn. 
Mon men ta lừa ta tủm lấy đôi chân (2). 
Mang giây lưng ra, ra ra. Tóm luôn anh ta, 
Cò ơi mi chớ hòng than. 
Ta mang mi về ta nướng ta thui mi (2). 
Mua măng non tươi, tươi tươi,. Nấu ăn cho rồi, rồi rồi. 
Rồi ta đánh chén cò ơi.!!

Anh CK nhắc đến những lời hát có nội dung "Rút thăm xem ai bị ăn thịt rồi còn cãi nhau xem ăn thằng nhỏ với nước sốt gì ngon hơn. Hồi đó có một lời Việt không có vụ ăn thịt thằng nhỏ mà chỉ bắt nó bơi ra lấy lại cái buồm bị gió cuốn mất" (nhưng không có dẫn ra lời bài hát).

Nhưng gần gũi nhất với lời bài hát tui nhớ hồi xưa và cũng là đầy đủ nhất là dẫn của anh MVH và bạn TTT. Đó chính là bài Mày sao nhát thế với lời của nhạc sĩ Hồ Lão, nhạc Pháp.


Cảm ơn tất cả mọi người đã cùng tui gợi nhớ lại kỷ niệm ngày xưa, và xin phép được tổng hợp những đóng góp ấy ghi lại đây để chúng ta cùng ghi nhớ nhé!

Phạm Hoài Nhân

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét